E ao o pau poʻo, pau hiʻu ia manō
(Be careful lest you go head and tail into the shark). A warning to be on one's guard. Nanaue, of Waipiʻo, Hawaiʻi, had two forms - that of a man and that of a shark. As people passed his farm to go to the beach, he would utter this warning. After they had passed, he would run to the river, change into a shark, and swim to the sea where he would catch and eat those he had warned.
|
|
ʻElepaio kāhea iʻa
(Fish-calling ʻelepaio). Said of one who talks about what he wants and does nothing to obtain them. Sometimes the call of the ʻelepaio sounds like ʻOno ka iʻa! ʻOno ka iʻa! A person hearing it may answer, "Why donʻt you go and catch some yourself?"
|
|
He mālolo(A flying fish). A person who goes from lover to lover.
|
|
He pihaʻekelo
(Mynah bird). One who chatters all the time.
|
|
He ula, he iʻa noho i ka naele
(A lobster, the creature that stays in sea caves). Said of a shy person who remains at home.
|
|
Kōlea nō ke kōlea i kona inoa iho
(The plover can only cry its own name). Said of an egotistical person.
|